Pasar al contenido principal
Martes, 24 Septiembre 2019

Uribe comparte cita falsa de Trump sobre Alexandria Ocasio-Cortez y el socialismo

Por Pablo Medina Uribe

En un trino, el senador Álvaro Uribe compartió una frase, supuestamente de Donald Trump, sobre una congresista estadounidense de izquierda. La frase no la dijo Trump sino que la popularizó uno de sus hijos en un meme.

El pasado 16 de septiembre el expresidente y actual senador Álvaro Uribe Vélez trinó una imagen con dos partes.

En la primera parte se lee el texto: "La mejor respuesta del año. Alexandria Ocasio-Cortez le preguntó al presidente Trump por qué está tan en contra del socialismo, y el presidente respondió 'porque los estadounidenses quieren pasear a sus perros, no comérselos".

La segunda parte incluye fotos de Donald Trump, el actual presidente de Estados Unidos, y de Alexandria Ocasio-Cortez, representante a la Cámara demócrata por el estado de Nueva York. En enero de este año, Ocasio-Cortez se convirtió en la mujer más joven en posesionarse como congresista en la historia de Estados Unidos. Además de esto, sus posiciones políticas, que se alinean con el ala más de izquierda del partido demócrata y su uso efectivo de redes sociales la han convertido en una de los principales objetivos de críticas de Trump y de su partido republicano.

Uno de nuestros seguidores en Twitter nos preguntó si la cita mencionada en el trino de Uribe era verdad. Tras revisar, encontramos que Donald Trump no ha pronunciado estas palabras. En cambio, estas tienen su origen en un meme compartido por Donald Trump Jr., el hijo mayor del presidente estadounidense.

Para verificar esta información, hicimos una búsqueda en Google por la frase en inglés. Así, encontramos que el 7 de diciembre de 2018 varios medios de Estados Unidos publicaron noticias sobre un post que Trump Jr. publicó en su cuenta de Instagram.

El hijo de Trump publicó el mensaje "es chistoso porque es cierto" en inglés, junto con una foto de Ocasio-Cortez y otra de Trump. Sobre la foto de la congresista se lee el texto "Why are you so afraid of a socialist economy?" ("¿Por qué te asusta tanto una economía socialista?") y sobre la de Trump se lee "Because Americans want to walk their dogs, not eat them" ("Porque los estadounidenses quieren pasear a sus perros, no comérselos").

AOC Trump

Además de esto, no encontramos ninguna referencia a que Trump haya publicado estas palabras. Por lo tanto, es falso que Trump haya dicho la cita que publicó Uribe en su cuenta de Twitter.

Lunes, 11 Febrero 2019

La cita apócrifa de Lenin que trinó Uribe

Por Pablo Medina Uribe

No hay fuentes que confirmen que la cita que trinó Uribe haya sido pronunciada por Lenin.

El pasado 4 de febrero, el senador y expresidente Álvaro Uribe trinó el mensaje “ojo con ciertos diálogos”. Acompañó este mensaje con un meme con la imagen del político soviético Vladimir Ilich Uliánov, conocido como “Lenin”, acompañada de esta supuesta cita del líder ruso:

"Nosotros dialogamos con los enemigos que hemos jurado destruir, solamente cuando carecemos de la fuerza necesaria para abatirlos. Por medio del diálogo, alcanzamos aquellos objetivos a corto y mediano plazo para ganar tiempo, y cuando efectivamente seamos más fuertes, entonces tomamos sin contemplaciones lo que queremos y sin que nos conmueva las declaraciones y las apelaciones de los enemigos venidos a menos".

Pero la cita no aparece en las obras de Lenin.

Al buscar la cita textual en Google, encontramos que el mismo texto ha sido publicado en medios de comunicación establecidos, como en una columna de Samuel Arango en El Colombiano, o en otra de José Alvear Sanín en El Mundo, ambos periódicos de Medellín.

También encontramos que el mismo Uribe había republicado la columna de Sanín en su página web, y que otros varios blogs y páginas de Facebook han compartido la misma cita. En todos estos casos, se la han atribuido a Lenin, pero no han especificado cuándo o dónde la dijo el político ruso.

Así que buscamos en Google año por año para intentar descubrir la fuente de esta cita y encontramos que la primera aparición de ella en internet fue el 13 de abril de 2014 en el periódico La Hora de Ecuador. Sin embargo, en este caso resultó estar en la columna de Pablo Albarezo Duque, un periodista ecuatoriano que, al igual que los demás, le atribuyó la cita a Lenin, pero tampoco especificó una fuente.

También buscamos la cita en Google Books, una base de datos de libros publicados en todo el mundo manejada por Google, y solo dimos con un resultado: “Psicopolítica y contrasicopolítica” del escritor salvadoreño José René Barón Ferrufino, publicado en 1988.

Para poder ver el contexto en el que Barón Ferrufino mencionó la cita, le pedimos a la Biblioteca Pública de Nueva York (New York Public Library) que nos enviara una copia digital de la sección en cuestión.



 

 

En estas páginas, Barón Ferrufino asegura que Lenin dijo estas palabras "el 23 de diciembre de 1919, ante un grupo de sus capitostes”.

Revisamos en Lenin Works, un compendio en inglés de las obras, los discursos y las cartas de Lenin. Buscamos en todas las entradas entre noviembre de 1919 y enero de 1920.

Sin embargo, la mención más similar a lo que se dice en la cita compartida por Uribe es un artículo publicado en Pravda, el entonces periódico del Partido Comunista de la Unión Soviética, el 18 de noviembre de 1919, en el que Lenin escribió que “cuando el enemigo es vencido, comienza a hablar de paz”.

Por otra parte, según Barón Ferrufino, la cita viene “del general ruso Nechvolodof, en su opúsculo (ensayo o folleto): ‘Estrategia y táctica de la revolución en su proceso de conquista de pueblos y naciones inadvertidas’".

Este apellido (que más adelante Barón Ferrufino escribe como “Nechnolodof”) hace referencia a un general del Ejército Imperial Ruso llamado Alexander Netchvolodov (o Александр Нечволодов en ruso), quien escribió varios libros desde el exilio en Francia sobre la historia de Rusia y el rol de los judíos en ella.

Pero la obra a la que hace referencia Barón Ferrufino no aparece en internet en español, ni en francés, ni en ruso.

Así que, como no hay una fuente directa que corrobore que Lenin en efecto pronunció o escribió estas palabras, concluimos que es una cita apócrifa.